Télécharger Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert
Télécharger Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert
Remarquable article est disponible ici. Le livre intitulé Guide Pratique De La Traduction Juridique : Anglais-Français, By Frédéric Houbert est offert dans ce site comme l'un des plus à jour mis à jour pour servir. Ouais, c'est juste un des livres que maintenant conseillé de nombreuses personnes recherchent le livre. Vous pouvez transformer en un de ceux qui sont vraiment chanceux aujourd'hui. Vous découvrez ce site qui va certainement vous fournir le meilleur renvoi de cette publication.

Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert
Télécharger Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert
Après quelques temps, en fin de compte le livre que nous aussi bien que vous attendez sur est à venir. Alors allégées pour obtenir cette publication fantastique facilement disponible pour fournir sur ce site. Ceci est le manuel, le DDD. Si vous sentez toujours vraiment si difficile d'obtenir le livre publié dans la boutique de livres, vous pouvez nous accompagner encore une fois. Si vous avez déjà obtenu dans les documents Guide doux de cette publication, vous pouvez facilement obtenir que la recommandation actuellement.
L'existence de ce livre est non seulement reconnu par les individus dans le pays. Beaucoup de sociétés de pays en dehors de l'amour seront certainement aussi cette publication comme ressource d'analyse. Le sujet intéressant, ainsi que le sujet sans âge devenir l'un des tous les besoins pour obtenir en lisant cette publication. Guide Pratique De La Traduction Juridique : Anglais-Français, By Frédéric Houbert comporte également l'emballage du produit intéressant à partir du style de couverture et son titre, comment l'auteur amène les visiteurs à entrer dans les mots, et aussi exactement comment l'auteur dit magnifiquement le contenu.
Quand certaines personnes croient que c'est un livre difficile à vérifier, nous vous dirons qu'il se transforme en une des idées plus intelligentes à venir avec quelque chose de différent. Les différents points du Guide Pratique De La Traduction Juridique : Anglais-Français, By Frédéric Houbert avec d'autres livres sont durables en route à quel point l'auteur improvise ainsi que de sélectionner le sujet en général, ainsi que fait intéressant. Il sera certainement hors du temps et sans fin pour gagner tous les gens se sentent vraiment enjolivées ainsi que surpris de cette publication.
Lorsque vous avez réellement besoin comme source, vous pouvez le trouver maintenant aussi bien qu'ici, en trouvant le lien web, vous pouvez voir et commencer à obtenir en conservant dans votre gadget ordinateur personnel ou déplacer à divers autres appareils. En obtenant le lien web, vous allez certainement obtenir que les documents mous de Guide Pratique De La Traduction Juridique : Anglais-Français, By Frédéric Houbert est en fait recommandé d'être une partie de vos passe-temps. Il est clair aussi assez merveilleux de vous voir vraiment sentir tellement incroyable pour obtenir guide pour examen.
Détails sur le produit
Broché: 283 pages
Editeur : Maison du dictionnaire (1 juillet 2005)
Langue : Français
ISBN-10: 285608186X
ISBN-13: 978-2856081860
Dimensions du produit:
21,1 x 1,6 x 14,8 cm
Moyenne des commentaires client :
4.7 étoiles sur 5
4 commentaires client
Classement des meilleures ventes d'Amazon:
59.949 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
Je n'aurais jamais cru passer un si bon moment à lire un guide de traduction juridique !!! Je suis traductrice et j'ai été TRES agréablement surprise. L'auteur écrit si bien que la lecture est agréable et les idées sont parfaitement claires. Les points soulevés sont pertinents, et j'ai trouvé des réponses à de nombreuses questions que je m'étais posées sur la traduction de certains termes/expressions juridiques. J'ai dévoré la partie théorique, puis je me suis exercée avec les exemples pratiques traduits et commentés. La sélection des textes est excellente et couvre un large éventail de sujets. Vraiment, chapeau !
Ce petit livre se lit facilement et comporte bien des conseils utiles pour le traducteur. Le lexique n'est pas exhaustif mais vaut bien celui de certains dictionnaires bilingues. Le contrat annoté est un outil précieux.
Excellent ouvrage qui donne envie de se mettre à traduire le droit !Dans un premier temps, Frédéric Houbert passe en revue les principales difficultés de la traduction juridique et les caractéristiques de la langue juridique en anglais et en français : les locutions latines, les pronoms "said", "such" et "same, les tautologies, les énumérations, les modaux, etc. Chaque chapitre se termine par des exercices (non corrigés, malheureusement).Dans un deuxième temps, beaucoup plus court (30 pages), M. Houbert met en parallèle culture et traduction juridique.Enfin, "last but not least", dans un troisième temps, l'auteur nous présente un panel de 16 textes juridiques traduits et richement commentés.Un grand bravo à l'auteur et à l'éditeur ! Ce livre permet de lever le voile sur ce domaine qui représente un grand mystère pour bon nombre de traducteurs.
Ce livre meriterait 5 etoiles si elle avait plus de documents "Litiges"Ken Fagan Traducteur Juridique Anglais [...]
Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert PDF
Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert EPub
Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert Doc
Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert iBooks
Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert rtf
Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert Mobipocket
Guide pratique de la traduction juridique : Anglais-Français, by Frédéric Houbert Kindle
0 comments:
Post a Comment